Regaip Minareci
© Kalem Ajans
Hakkında
d. 24.02.1955 İstanbul; babası Alman Filolojisi mezunudur, 1962 yılında Almanya’ya tercüman olarak gitmiştir; Elsa-Brändström Gymnasium-Münih, Üniversite eğitimini Münih tamamladı; Almanca Öğretmenliği- İstanbul Üniversitesi (tamamlamadı); Atilla Köseoğlu adında bir oğlu, Hande Köseoğlu Birsay adında bir kızı vardır, oğlu mimar kızı televizyoncudur; üniversitede okurken edebiyat çevirisiyle tanışır, mezun olduktan sonra 1977 yılında Hürriyet Grubunda çevirmen olarak çalışmaya başlar; 33 yıl boyunca Tercüman Gazetesi, Güneş Gazetesi, Hürriyet ve Milliyet dergi gruplarında çevirmenlik, yazı işleri müdürlüğü, yayın yönetmenliği, yayın koordinatörlüğü yapmış, Doğan Kitap’ta editör olarak çalışmıştır; 2010 yılından sonra edebiyat çevirmenliği asıl mesleği haline gelir; sözlü ve teknik çeviriler de yapmıştır; başta dünya klasikleri olmak üzere pek çok eseri Almancadan Türkçeye çevirmiştir, İngilizceden Türkçeye de çevirileri vardır, ancak çoğunlukla Almancadan yapmayı tercih eder; özellikle Nietzsche’den yaptığı çevirilerle bilinmektedir, son yıllarda Zweig ve Kafka çevirmeni olarak da tanınır; eser seçimini yayınevinin kalitesi etkiler; bir eseri çevirirken “özüne sadık kalarak Türkçe yazma” ilkesini benimser; Ödülleri: Tarabya Çeviri Büyük Ödülü (2016). –Çevirmen, Gazeteci ve Editör.
Çevirileri
Lejeune, Erich J.: Namuslu Oldum, Dürüst Yaşadım, Hedefime Ulaştım (2002)
Lejeune Erich J.: Namuslu Ol, Dürüst Yaşa, Hedefine Ulaş (2002)
Nietzsche, Friedrich W.: Böyle Buyurdu Zerdüşt (2003)
Descartes, Rene: Yöntem Üzerine Konuşma (2003)
Nietzsche, Friedrich W.: Putların Alacakaranlığı (2005)
Zelter, Joachim: Yalanın Erdemi (2005)
Zelter, Joachim: Amerika Mektupları (2007)
Ramadan, Jasmin: Soul Kitchen (2011)
Schneider, Gerd: Kafka’nın Bebeği (2011)
Glass, Victor: Goethe’nin İnfazı (2012)
Monaldi, Rita: Salai’nin Yumurtası (2012)
Giordano, Mario: Deney: Kara Kutu (2012)
Peetz, Monika: Salı Kadınları (2012)
Städtke, Klaus: Şipşak Dostoyevski (2013)
Peetz, Monika: Senden Uzak Yedi Gün (2013)
Dahm, Sabine: Dr. Grips’in Laboratuvarı: İz Bırakan Deneyler (2013)
Dahm, Sabine: Dr. Grips’in Laboratuvarı: Çarpıcı Deneyler (2013)
Dahm, Sabine: Dr. Grips’in Laboratuvarı: Çok Havalı Deneyler (2013)
Dahm, Sabine: Dr. Grips’in Laboratuvarı: Şaşırtıcı Deneyler (2013)
Lorentz, Iny: Asturya Gülü (2014)
Dorn, Wulf: Oyunbaz (2014)
Löhnig, Inge: Sadist (2014)
Ror, Wolf: Karanlığın Faydaları (2014)
Vermes, Timur: O Geri Döndü (2014)
Zudeick, Peter: Şipşak Nietzsche (2014)
Kafka, Franz: Şato (2014)
Kafka, Franz: Dava (2014)
Kafka, Franz: Dönüşüm (2014)
Carr, Matthew: Kan ve İman (2015)
Dorn, Wulf: Hain Yüreğim (2015)
Löhnig, Inge: Ruh Cambazı (2015)
Bomann, Corina: Kelebek Adası (2015)
Pechmann, Alexander: Kayıp Kitaplar Kütüphanesi (2015)
George, Nina: Lavanta Odası (2015)
Augustin, Ernst: Robinson’un Mavi Evi (2015)
Zweig, Stefan: Gömülü Şamdan (2015)
Neuhaus, Nele: Pamuk Prenses Ölmeli (2016)
Ernst, Susanna: İçimdeki Sen (2016)
Dorn, Wulf: Fobi (2016)
Gruber, Andreas: 48 Saat (2016)
Hanika, Iris: Aslolan (2016)
Kafka, Franz: Amerika (2016)
Kafka, Franz: Babaya Mektup (2016)
Sapkowski, Andrzej: Son Dilek (2016)
Zweig, Stefan: Bir Çöküşün Öyküsü (2017)
Saphowski, Andrzej: Kader Kılıcı (2017)
Zweig, Stefan: Ay Işığı Sokağı (2017)
Dorn, Wulf: Travma (2017)
Sapkowski, Andrzej: Elflerin Kanı (2017)
Enzensberger, Hans M.: Hammerstein’ın Suskunluğu (2018)
Kafka, Franz: Ottla’ya ve Aile’ye Mektuplar (2018)
Münzer, Hanni: Baldan Ölüm (2018)
Sapkowski, Andrzej: Nefret Çağı (2018)
Zweig, Stefan: Geçmişe Yolculuk (2018)
Kaynakça
Regaip Minareci ile ropörtaj (Mart 2017)
http://kalemagency.com/?page_id=6323 [06.03.2017]
http://www.euk-straelen.de/deutsch/das-kollegium/translators-in-residence/alle-translators-in-residence/regaip-minareci/[06.03.2017]
http://blog.deutschland.de/2016/11/buchmesse-istanbul-eindruecke-vom-auftakt-des-deutschen-gastlandauftritts/
Yazan