M. Sami Türk
© Mahmud Sami Türk (özel paylaşım)
Hakkında
27 Haziran 1986 yılında İstanbul’da dünyaya gelen Mahmud Sami Türk evli ve bir kız çocuğu babasıdır. Lisans eğitimini Marmara Üniversitesi Alman Dili ve Edebiyatı Bölümünde tamamladıktan sonra Yüksek Lisans eğitimini İstanbul Üniversitesi Alman Dili ve Edebiyatı Bölümünde bitirdi. 2011 yılından beri Sakarya Üniversitesi Fen Edebiyat Fakültesi Alman Dili ve Edebiyatı Bölümünde Okutman olarak çalışmaktadır.
Can Yayınevinin teklifi üzerine 2011 yılında ilk çevirisi olan Thomas Mann’ın Zor Saatler adlı eserini bitirdi. Çeviri faaliyetini sadece tek yönlü olarak Almancadan Türkçeye gerçekleştirmektedir. Belli bir çeviri yöntemi belirlememekle birlikte mümkün olduğu kadar yazarın tarzına sadık bir şekilde çeviri yaptığını belirtmektedir. Edebi eserlerin yanı sıra birkaç felsefi eseri de Almancadan Türkçeye aktarmıştır. 2014 yılında Tarabya-Çeviri Ödülü Çalışma Bursunu kazanmıştır.
Eserleri
Bild Gazetesi Örneğinde Türkiye ve Türkler Söylemi, 2014
Çevirileri
Mann, Thomas (2011): Zor Saat – Toplu Öyküler 1
Hoffmann, E.T.A.(2012): Gece Tabloları
Schnitzler, Arthur (2012): Rüya
Mann, Thomas (2013): Mario ile Sihirbaz Toplu Öyküler 2
Bernhard, Thomas (2013): Amras, Watten
Illies, Florian (2014): 1913 – Fırtınadan Önce
Jung, C. G. (2015): Psikoterapi Pratiği
Von Goethe, Johann Wolfgang (2015): Çeviri Üstüne
Benjamin, Walter (2015): Yayıncılık Endüstrisinin Eleştirisi
Bernhard, Thomas (2015): Ağaç Sınırında
Hoffmann, E.T.A. (2015): Kedi Murr’un Dünya Görüşü
Heym, Georg (2015): Deli
Sebald, W.G. (2016): Kır Evinde İkamet
Dorn, Wulf (2016): Karabasan
Kafka, Franz (2016): Dönüşüm
Macho, Thomas (2017): Hayat Adaletsiz
Sutter, Matthias (2017): Sabrın Keşfi Yetenek Karşısında Sebatın Zaferi
Bernhard, Thomas (2017): Hakikatin İzinde
Meyrink, Gustav (2017): Golem
Jelinek, Elfriede (2017): Michael – Çocuksu Topluma Gençlik Kitabı
Kaynakça
Mahmud Sami Türk ile röportaj (Mart 2017)
http://www.toplukatalog.gov.tr
https://kasif.mkutup.gov.tr
Yazan