Fatih Kınalı

Hakkında
d. 1986, İstanbul. Fatih Kınalı, 1986 yılında işçi bir babanın oğlu olarak dünyaya geldi. Haydarpaşa Lisesi'nden 2003 yılında mezun oldu. Üniversite tercihindeki bir yanlışlık sonucu Muğla Üniversitesi Matematik bölümüne kaydoldu ancak kısa süre sonra tekrar sınava hazırlanarak, 2005'te Marmara Üniversitesi Ekonometri bölümüne girdi. Edebiyata ilgisi daha öncesinde başlamış olmasına rağmen yoğun sayısal eğitimi ve katsayı problemi nedeniyle bu alanda bir bölüm kazanması imkansızdı. Bu durum, onu edebiyata olan ilgisini sürdürebileceği ve aynı zamanda hem para hem de tecrübe kazanabileceği çeviri işine yönlendirdi.
2007 ile 2010 yılları arasında İngilizceden Türkçeye çeviriler yapan Kınalı, çevirmenlikte basım ve ödeme ile alakalı yaşadığı zorluklar ve hayal kırıklıkları nedeniyle bu alandan uzaklaştı. Kınalı, çevirmenliğin kendi mesleği olmadığını ve çevirmenlere saygı duyduğunu vurguluyor. Kınalı, çeviri yaparken hem dilini geliştirip hem de edebiyatı ve yazmayı öğrenmeyi hedefledi. Yaparak öğrenmeyi hedef aldığından, bu süreçte, bir çevirinin nasıl olması gerektiğine dair kendi fikirlerini geliştirdi. Kınalı, edebi çeviride çevirmenin kişisel yorumu ile metne sadakat arasındaki dengeyi önemsediğini söylüyor. Ayrıca çeviriyle ilgili formel bir eğitim almadığını ve yöntem bakımından herhangi bir modele bağlı kalmadığını söylüyor.
Kınalı, Türkçeyi bütün tarihi ve imkânlarıyla bilmenin edebi çeviride çok önemli olduğunu vurguluyor. Hedef dile hakimiyetin, dilin toplumsal, tarihsel sürecini bilmenin ve iki kültürü de tanımanın çeviri sürecinde önemli olduğunu vurguluyor.
Fatih Kınalı’nın çeviri hakkında düşünceleri: “Edebi çeviride temel mesele, çevirmenin kişisel yorumu ve metne göstermesi gereken sadakat arasındaki gerilimdir. Bu gerilimi çok iyi yönetebilmek için çevirmenin kaynak dili bilmenin dışında başka bazı donanımlara da sahip olması gerekiyor.”
Eserleri
Edebiyatımızda Ticaret ve Tacirler (2009)
Batılı Seyyahların Gözünden Osmanlı Devleti’nde Ticaret ve Tacirler (2014)
Cağaloğlu’nda Bir Yayıncı Portresi: Ebubekir Erdem (2022)
Çevirileri
Koestler, Arthur: Spartacus (2007)
Alexie, Sherman: Kızılderiliye Yer Yok (2008)
McKee, Robert: Story (ikinci baskıda Öykü) (Nuray Yılmaz ve Ertan Yılmaz ile birlikte) (2008-2011)
Doyle Conan, Arthur: Sherlock Holmes, Dörtlerin İmzası (2008)
Doyle Conan, Arthur: Sherlock Holmes, Kızıl Soruşturma (2009)
Doyle Conan, Arthur: Sherlock Holmes, Baskerville Tazısı (2009)
Thomas, Scarlett: Mr Why’ın Sonu (2009)
Doyle Conan, Arthur: Sherlock Holmes, Korku Vadisi (2010)
Kaynakça
Fatih Kınalı ile Röportaj [Kasım, 2023]
Yazan
Atacan Yeşilada







