Ünal Aytür

Hakkında
d. 1936; Ünal Aytür, Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi İngiliz Dili ve Edebiyatı Bölümü mezunudur. 1960’ta mezun olduğu bölüme asistan olarak atandı. Doktora çalışmalarını 1962 yılında Londra Üniversitesi’nde devam etti. 1965’te Louisiana Üniversitesi’nin İngilizce Bölümü’nde dersler verdi. 18. Yüzyıl İngiliz düşünce tarihi ve romanı konularında araştırmalar yaptı. Doçentliğe 1968’de Henry Fielding’in romanlarını inceleyen teziyle ulaştı. İngiltere’de Cambridge Üniversitesi’nde çalışmalarını çağdaş İngiliz ve Amerikan romanı, roman kuramı ve eleştirisi üzerine yaptı. 1977’de ‘’Henry James ve Roman Sanatı’’ yazısını yayımlayıp profesör ünvanına kavuştu. E. M. Forster, Henry James, Hermann Melville ve Joseph Conrad’dan çeviriler yaptı. Çevirilerinin çoğunluğu İngilizce’den Türkçe’yedir. Bunlar dışında Cemil Toksöz’den iki Türkçe’den İngilizce’ye çevirisi bulunmaktadır. Başkent Oda Orkestrası’nda 1980 yılında keman ve viyola çalmaya başlamıştır.
Eserleri
Henry James ve Roman Sanatı (1977)
Çevirileri
Toksöz, Cemil: Guide to İzmir (1960) (Türkçe’den)
Toksöz, Cemil: İzmir and Historical Cities of Aegean (1970) (Türkçe’den)
Forster, E. M.: Roman Sanatı (1985)
James, Henry: Bir Kadının Portresi (2006)
Melville, Herman: Pierre ya da Belirsizlikler (2006)
James, Henry: Kısa Romanlar, Uzun Öyküler (2011)
Conrad, Joseph: Casus (2011)
Faulkner, William: Yenilmeyenler (2012)
Faulkner, William: Çılgın Palmiyeler (2017)
Faulkner, William: Emily’ye Bir Gül (2019)
Eliot, George: Middlemarch (2020)
Faulkner, William: İki Hamlede Zafer (2020)
Kaynakça
https://kitap.ykykultur.com.tr/cevirenler/unal-aytur [Erişim: 28.03.2021]
https://www.goodreads.com/author/show/6477919._nal_Ayt_r [Erişim: 28.03.2021]
https://kasif.mkutup.gov.tr/ [Erişim: 28.03.2021]
Ünal Aytür İngiliz Edebiyatı Konuşması [Erişim: 28.03.2021]
Yazan
Atahan Berkkan







