İdil Dündar

Hakkında
1978’de İstanbul’da doğan İdil Dündar, İstanbul Üniversitesi Klasik Arkeoloji Bölümü’nden mezun olduktan sonra çeşitli dergi ve yayınevlerinde editör olarak çalıştı. 2010 yılında İspanya’ya yerleşmesinin ardından yüksek lisansını Bask Üniversitesi’nde Karşılaştırmalı Edebiyat dalında yaptı. İngilizce ve İspanyolca bilen İdil Dündar, tam zamanlı olarak serbest çevirmenlik yapmaktadır. İspanya’da rekorlar kıran Carlos R. Zafon’dan çevirdiği ‘’Rüzgarın Gölgesi’’ çevirisiyle tanınır.
Çevirileri
Laitin, David: “Kafkas Potası” (New Left Review 2006 Türkiye Seçkisi) (2006) [İngilizce’den Türkçe’ye]
Lessing, Doris: Son Aydınlık Yaz (2013)
Ampuero, Roberto: Neruda Vakası (2013)
Lugones, Leopoldo: Tuzdan Heykel (2015)
Piaget, Jean: Çocuğun Ahlaki Yargısı (2015)
Romero, Armando: Cajambre Nehri (2015)
Wells, H.G.: Duvardaki Kapı (2015) [İngilizce’den Türkçe’ye]
Bilal, Parker: Kahire’nin Yanan Melekleri (2015)
Bilal, Parker: Hayalet Koşucu (2015) [İngilizce’den Türkçe’ye]
Almada, Selva: Ölü Kızlar (2015)
Conti, Haroldo: Nehirde (2016)
Hall, Stuart: Temsil-Kültürel Temsiller ve Anlamlandırma Uygulamaları (2017) [İngilizce’den Türkçe’ye]
Spielrein, Sabina: Kolektif (2016)
Simmel, Georg: Gizliliğin ve Gizli Toplumların Psikolojisi (2016)
Zafon, C.R.: Rüzgârın Gölgesi: Unutulmuş Kitaplar Mezarlığı 1 (2019)
Almada, Selva: Girdaptaki Maymun (2020) [İspanyolca’dan Türkçe’ye]
Kaynakça
http://kalemagency.com/idil-dundar/ [Erişim: 01.05.2021]
https://www.proz.com/profile/1140344 [Erişim: 03.05.2021]
https://twitter.com/idildundar [Erişim: 01.05.2021]
http://www.toplukatalog.gov.tr/ [Erişim: 01.05.2021]
https://kasif.mkutup.gov.tr/ [Erişim: 01.05.2021]
Yazan
Atahan Berkkan







