Çerez Örnek
canlı destek

Yayınlar

 

Türkçe Çevirmenler Sözlüğü bağlamında çeşitli alanlarda araştırmalarda bulunmak, çeşitli bilim dallarında çalışmalar yürütmek ve aynı zamanda bilimsel yayın etkinliklerini gerçekleştirmek amacıyla çalışma grupları oluşturulmuş ve bilimsel çalışmalar yürütülmektedir.

* Öncü, Mehmet Tahir/ Sertdemir, Bahar Aliye/ Abacı, Gökhan (2017): Türkçe Çeviriler Bibliyografyası: Dünya Edebiyatından Çeviriler. İstanbul: Hiperlink.

* Yücel, Faruk (2017): Ein Beitrag zum deutschen Übersetzerlexikon: Die Entwicklungsgeschichte der Übersetzungen aus dem Türkischen. V. Germersheimer Symposium- Übersetzen und Literatur: “Wie ist das übersetzt? Analyse und Beschreibung des translatorischen Œvres. 16.06.-18.06.2017. Johannes Gutenberg- Universität Mainz-Germersheim.

* Öncü, Mehmet Tahir (2017): Zur Konzeption eines türkischen Übersetzerlexikons. V. Germersheimer Symposium- Übersetzen und Literatur: “Wie ist das übersetzt? Analyse und Beschreibung des translatorischen Œvres. 16.06.-18.06.2017. Johannes Gutenberg- Universität Mainz-Germersheim.

* Öncü, Mehmet Tahir: Türkçe Çevirmenler Sözlüğüne Yönelik İlk Faaliyetler. 5. Bakea Uluslararası Batı Kültürü ve Edebiyatları Sempozyumu. 4-6 Ekim 2017. Cumhuriyet Üniversitesi. Sivas-Türkiye

* Öncü, Mehmet Tahir (baskıda): Çevirmenin Keşfedilmesi. İçinde: Üründü, Halit/ Öncü, Mehmet Tahir (Ed.): Çeviribilimin Paradigmaları IV. İstanbul: Hiperlink.


Ege Üniversitesi

EGE ÜNİVERSİTESİ