Κριτήρια για το βιογραφικό σημείωμα
Στοιχεία για την προετοιμασία του Βιογραφικού/ ‘βιογράμματος’ / ερώτήσεις
A) ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ
1. Μαζί με τους συνανθρώπους του μεταφραστή
2. στον χώρο του μεταφραστή (γραφείο, σπίτι κτλ)
B) ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΓΙΑ ΤΟΝ/ΤΗΝ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΗ/ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΡΙΑΣ
1. Όνομα επώνυμο, τόπος γεννήσεως η θανάτου του μεταφράστη/της μεταφράστριας
2. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΟΙΚΟΓΕΝΙΑ ΤΟΥ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΗ/ΤΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΡΙΑς
-Πληροφορίες σχετικά για τα επαγγέλματα των γονέων του/της;
Δηλαδή μήπως και οι γονείς ασχολιόντουσαν με την μετάφραση, αν ήταν άνθρωποι που άνηκσαν στον χώρο των γραμμάτων κτλ;
3.ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΓΙΑ ΤΟΝ/ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΗ/ΤΗΝ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΡΙΑ
-Αν είναι ελεύθερος/η, ή παντρεμένεος/η;
-Αν έχει τι δουλειά κάνει η σύζυγος του τ ο σύζυγος της;
-Αν και τα παιδιά του/της ασχολούνται με μεταφράσεις;
4. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΑΙΔΙΑ ΤΟΥ/ΤΗΣ
-Πού έχει τελειώσει το δημοτικό, το γυμνάσιο και το λύκειο καθώς και το πανεπιστήμιο;
Αν ο χώρος των σχολών του έχει αντίκτυπο στη μετάφρασή του; Ποιες γλώσσες γνωρίζει;
5. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΓΙΑ ΤΟ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑ ΤΟΥ/ΤΗΣ
-Ποιο είναι το κύριο επάγγελμα του;
-Η μετάφραση είναι η κύρια απασχόληση του/της ή την έκανε παράλληλα με καμία άλλη δουλειά, αν ναι με ποιά;
6. ΑΛΛΑ ΠΡΟΣΩΠΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
- Κατά την γνώμη σας ποια σημαντικά γεγονότα έχουν επηρεάσει τη ζωή και την μεταφραστική δραστηριότητά σας;
7.Από ποιες γλώσσες σε ποιες γλώσσες έχετε μεταφράσει;
8. Μπορείτε να μας συνοψίσετε τη δική σας μέθοδο/προσέγγιση για τη μετάφραση; Αν έχετε κάποιες οδηγίες που παρακολουθείτε στη μετάφραση;
9. ΒΡΑΒΕΙΑ
- Αν έχετε πάρει κάποια βραβεία για τις μεταφράσεις σας;
C) ΔΗΜΟΣΙΕΥΜΑΤΑ
1. Αν έχετε γράψει μελέτες ή άλλα βιβλία μπορείτε να τα καταγράψετε.
2. Ποια έργα έχετε μεταφράσει από τα τουρκικά στα ελληνικά. Μαζί με τα στοιχεία της ελληνικής μετάφρασης μπορείτε να μας σημειώσετε και τον πρωτότυπο τίτλο του έργου στα τουρκικά.
D) ΠΗΓΕΣ
1. Από που αποκομίσαμε τις πληροφορίες πρέπει να σημειώσουμε.
2. Το ίδιο ισχύει και για το οπτικό υλικό.