Johannes Neuner
© Badische Zeitung
Hakkında
1975’te doğdu; Türkçe’den ve Fransızca’dan çeviriler yapmaktadır; memleketi Köln’deki türk tanıdıklarının teşvik etmesiyle lise son sınıfta Türkçe öğrenmeye başlamıştır; ardından Bonn’da çevirmenlik öğrenimi görmüş, staj yaptığı Ankara’daki Alman Büyükelçiliği’nde ilk çeviri tecrübesini edinmiştir; Unions Yayınevi, Robert-Bosch Vakfı ve Freiburg’taki Doğu Bilimleri Fakültesi tarafından hayata geçirilen, amacı 1900’den bu yana Türk edebiyatı klasiklerini Almanca’ya kazandırmak olan “Türkische Bibliothek” projesinde yer alan çevirmenlerden biridir; o zamana dek çevrilemeyeceği düşünülen Oğuz Atay’ın Tutunamayanlar eserini bir yılı aşkın bir sürede Almanca’ya çevirmiştir; Ödülleri: Tarabya Çeviri Ödülü (Teşvik Ödülü) (2012).
Çevirileri
Mağden, Perihan: Zwei Mädchen: İstanbul-Story (2008)
Mağden, Perihan: Wovor wir fliehen (2010)
Mağden, Perihan: Ali und Ramazan (2011)
Naci, Muallim: Ömers Kindheit (2012)
Nahid, Tahsin: Der Jungtürke (2012)
Serbes, Emrah: Behzat Ç – verschütt gegangen (2012)
Seyfeddin, Ömer: Das Spukhaus (2013)
Seyfeddin, Ömer: Frühling und Schmetterlinge (2013)
Temelkuran, Ece: Was nützt mir die Revolution, wenn ich nicht tanzen kann (2014)
Atay, Oğuz: Die Haltlosen (2016)
Temelkuran, Ece: Stumme Schwäne (2017)
Ersin, Saygın: Der Meisterkoch (2017)
Kaynakça
http://www.unionsverlag.com/info/link.asp?link_id=6091
http://www.bosch-stiftung.de/content/language1/html/44033.asp
https://www.binooki.com/shop/die-haltlosen/
http://www.badische-zeitung.de/freiburg/perihan-magden-hat-zustimmend-genickt--4400012.html
https://kvk.bibliothek.kit.edu/?digitalOnly=0&embedFulltitle=0&newTab=0
Yazan
Necla Vatansever