Çerez Örnek
canlı destek

Manuela Volz

 

© bilingua-dtr.com

 

Hakkında
24.11.1974 yılında Stuttgart /Bad Cannstatt Baden-Wurttemberg’de doğdu; 17 yaşında okulda Türkçe örğenmeye başladı; 1995 – 1999 yılları arasında Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universitaet Bonn’da Şark dilleri ve kültürü lisansını yaptı; 1997-1998 yılında İstanbul Üniversitesi Mütercim-Tercümanlık bölümünde Erasmus yaptı; 1999 – 2001 yıllarında aynı Üniversite’de yüksek lisansını yaptı; 2010-2012’da İstanbul Ticaret Üniversitesinde okutman olarak görev aldı; 2011-2012 yılında ise Galatasaray Üniversitesinde görev aldı; 2012 yılından beri Marmara Üniversitesinde Almanca Mütercim-Tercümanlık bölümünde (AMT) Öğretim Görevlisi çalışmakta, Karşılaştırmalı Dilbilgisi, Almanca Dilbilgisi, Sözlü Anlatım, Yazılı Anlatım derslerini vermekte; 2014 yılında Sakarya Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesinde Doktorasını tamamladı, 2012-2015 yılında Türkiye Kültür Bakanlığının TEDA projesi kapsamında Keloğlan masallarını Almancaya çevirmiştir.

 

Çevirileri
Uzuner, Nimet: Wolke und Sonne (2017)
Tosyalı, Filiz: Die Wildkatze aus dem Schilf ( 2017)
Feyzioğlu, Yücel: Keloğlan und der magische Donut (2017)
Feyzioğlu,Yücel:  Der schöne Hirsch Kaya ( 2017)
Cengiz, Gülsüm: Das Märchen von den Schafen (2017)
Günyüz, Melike: Keloğlan im Land der Verwirrung ( 2015)
Cengiz, Gülsüm: Die Olympiade im Wald ( 2015)
Günyüz, Melike: Keloğlan im Land der Stummen ( 2014)
Alpöğe, Gülçin: Der kleine Käfer und das Licht (2014)
Greiss, Oliver: Küçük Dedektifler İz Peşinde (2010)
İçözü, Nur: Der Junge, der hinauf zur Sonne stieg (2010)
Neydim, Necdet: Scheherazade und das Geheimnis der Auster (2010)

 

Kaynakça
http://www.tedaproject.gov.tr/TR,152632/1474keloglan-saskinlar-ulkesindemelike-gunyuz-schulbuch-.html
https://abys.marmara.edu.tr/manuelakatja.volz/EgitimBilgileri
https://abys.marmara.edu.tr/manuelakatja.volz/YayinlarEserler
Manuela Volz ile reportaj (Aralık 2017)

 

Yazan
Bircan Sezen Demir 


Ege Üniversitesi

EGE ÜNİVERSİTESİ