Çerez Örnek
canlı destek

Gülen (Fındıklı) Aktaş

@phys.boun.edu.tr
 
Hakkında
Gülen Aktaş Greenvood, (önceki evliliğindeki soyadı Fındıklı) 1950 yılında, baba Necati Aktaş'ın subay olarak görev yaptığı Erzurum'da doğdu. Bütün yaşamı boyunca birkaç aylıkken geldikleri İstanbul’da yaşadı. Eğitimine Beşiktaş Şair Nedim İlkokulu'nda başladı, orta ve lise öğrenimini Arnavutköy Kız Koleji'nde (Rober Kolej) tamamladı. 1975 yılında Boğaziçi Üniversitesi Fizik Bölümü'nden mezun oldu, yüksek lisans ve doktorasını İstanbul Üniversitesi Fizik Bölümü'nde yaptı. 1976 yılında Boğaziçi Üniversitesi Fizik Bölümü'nde öğretim görevlisi olarak çalışmaya başladı. Aynı bölümde 1984 yılında Yardımcı Doçent, 1988 yılında Doçent ve 1994 yılında Profesör oldu. Boğaziçi Üniversitesi'nde Rektör Yardımcılığı, Fen-Edebiyat Fakültesi Dekanlığı, Fizik Bölümü Başkanlığı ve Yaz Okulu Müdürlüğü gibi idari görevlerde bulundu. 2017 yılında Boğaziçi Üniversitesi'nden emekli olan Greenvood, şu anda Şehir Üniversitesi'nde ve Boğaziçi Üniversitesi'nde ders vermektedir.
Gülen Aktaş Greenvood çeviri yapmaya 1970’lerin başlarında, üniversite öğrencisi iken, geçimini temin etmek amacıyla başladı ve on on iki yıl boyunca yoğun bir şekilde çeviri yaptı. 1980’lerin ilk yıllarında düzenli olarak Abdülkadir Meriçboylu (A Kadir) ile şiir çevirisi üzerinde çalıştı. Birlikte çevirdikleri dört kitabın yanı sıra yine birlikte yaptıkları çok sayıdaki şiir çevirisi A Kadir'in derlediği Halk ve Demokrasi Şiirleri Antolojisi'nin 3. Cildinde yayımlandı. Daha sonraki yıllarda çeviri ile pek meşgul olamasa da kimi kitaplarının yeni baskılarının tekrar gözden geçirilmesini yaptı. İngilizceden başka orta derecede İspanyolca ve Almanca da bilen Greenvood çevirilerinin tamamını İngilizceden yapmış, ancak Brecht çevirileri Almanca orjinalleri ile, Kazancakis çevirisi ise Yunanca orjinali ile karşılaştırıldıktan sonra yayımlanmıştır. Çevirilerinden bazıları ise Gülen Fındıklı adıyla yayınlanmıştır.
 
Çevirileri
Yunan Edebiyatından Çevirileri
Kazancakis, Nikos: Yeniden Çarmıha Geriliş (1979)
 
Diğer Edebiyatlardan Çevirileri
Du Maurier, Daphne: İçimdeki Adam (1972)
Stewart, Mary: Sarmaşıklar (1973)
Rebreanu, Liviu: Umut Toprakları (1973)
Azuela, Mariano: Ayaklanma (1974)
Traven, B.: Kanlı Yürüyüş (1974)
Einstein, Albert: İzafiyet Teorisi (1975)
Gorki, Maxim: Benim Üniversitelerim (1976)
Gorki, Maksim: Arkadaş (1977)
Fast, Howard:  Özgürlük Savaşçısı Yurttaş Thomas Paine (1977)
London, Jack: Deniz Kurdu (1978)
London, Jack, Martin Eden (1978)
Gorki, Maksim: Çocukluğum (1979)
London, Jack: Vahşetin Çağrısı (1979)
Brecht, Bertolt: Makinaların Türküsü-  A. Kadir ile birlikte (1979)
Brecht, Bertolt: Karanlık Zamanlar-  A. Kadir ile birlikte (1980) 
Rozewicz, Tadeusz: Utanmayın Göz Yaşlarından- A. Kadir ile birlikte (1981)
Gamov, George: Güneş Diye bir Yıldız (1982)
Goren, Charles H.: A’dan …. Z’ye Briç- Ragıp Serdaroğlu ile birlikte (1983)
Goren, Charles H.: Briç-  Ragıp Serdaroğlu ile birlikte (1987)
Steinbeck, John:  Yukarı Mahalle (1991)
Brecht, Bertolt: Seçme Şiirler- A. Kadir ile birlikte (1992)
Steinbeck, John, Gazap Üzümleri (2014)
Serge, Victor: İçerdekiler (2015)
Serge, Victor: Gücümüzün Doğuşu  (2018)
 
Kaynakça
28.12.2018 tarihinde çevirmenle yapılan röportaj
http://www.phys.boun.edu.tr/faculty_wp/gulen_aktas.html
 
 

Yazan

Bengül İnce


Ege Üniversitesi

EGE ÜNİVERSİTESİ